Greek poet Yórgos Blánas was born in Athens, in 1959. He has studied Library Science. Besides poetry, he is also engaged in translating and copy editing, on a regular basis. He often writes articles for the Athenian press and literary magazines. He is member of the “Hellenic Authors Society” and “Poets Circle”.
High elaborate language, pensive expression and biblical imaging are attributes to his neo-romantic poetry. His works outbid any preceding tradition and reach post-modern practices, endeavoring to rewrite history in his own point of view with a consolidating essence towards the sufferings of Modern Man.
Translations of his poems can be found especially in the following anthologies: •Greek Anthology [tr.by]: Gaoming Ma & Cai Shu. Guangxi: Lijiang Publishing House,2008. (Chinese) •A century of Greek poetry: 1900-2000. [tr.by]: Peter Bien, Peter Constantine, Edmund Keeley & Karen Van Dyck. New Jersey: Cosmos Publishing,2004. (English) •Anthologie de la poésie grecque,1975-2005. [tr.by]: Kostas Nassikas & Herve Bauer. Paris: L'Harmattan,2012. (French) •Fern von der dicht besiedelten Sprache: griechisch-deutsch. [tr.by]: Dadi Sideri-Speck. Köln: Romiosini Verlag,2006. (German)
Swift is the Soul
swift and soft.
Remember it.
If you are alive it is because it can run
...
ОДИН ГЕРОЙ БОРГЕСА ДОБИЛСЯ ИНСЦЕНИРОВКИ ЖИЗНИ.
Каждый мёртвый ребёнок на сцене жизни
занавес легонько поднимает.
...
UN HÉROE DE J. L. BORGES LOGRÓ ESCENIFICAR LA VIDA
Cada niño muerto abre un agujero en los escenarios de la vida.
Por allí caen las pertenencias del Paraíso:
...
LA POESÍA ES UNA COLADA TENDIDA
EN EL PATIO DEL PARAÍSO
Los poetas duermen como pájaros
...
DESCARTES EST MALADE
[En Suède où il donnait des leçons de philosophie à la reine Christine, René Descartes tomba malade. La reine, qui ne supportait pas les retards, lui envoya son propre médecin. Descartes le reçut de mauvaise grâce, considérant que ce refroidissement, qui allait lui coûter la vie, n'était qu'une occasion de dormir plus longtemps. Le médecin énumérant une série de conseils, il fut pris de fureur et le rabroua: ]
...