Veerankutty Poems

Hit Title Date Added
1.
Republic Of Silence

Sitting in a room
Where only echoes are stored
Thinking that without echoes
All the voices on this earth
Might have been dead at birth.

You can wipe out all the voices with ease
But what will you do with echoes ?
I know now why the bamboos are in the valleys.

Hills without a voice
Gathering the echoes
For a time drowned in silence.

Late comer did not hear the flute playing
She only collected its echoes and left.
The butterfly has gone,
The flutter still remains on the petals


Listen to the stars carefully
Their echoes have golden hues.


Even when all the sounds are wiped out
The earth might live some more time
By spending the echoes frugally.


A truck have been spotted in the city
Carrying echoes
For making them impotent.


It is impossible to predict
What will happen to the voices
Mortally wounded with bullets.
All the dungeons of this world
won't be sufficient
To imprison all their echoes
00
Poem By veerankutty
Translated from Malayalam by Dr.P M Ali
...

2.
ചിലതരം കവിതകൾ

മണിമുഴക്കത്തിൽ
കവിതയില്ലായിരുന്നെങ്കിൽ
അതുകേട്ടു നിങ്ങൾ
പ്രാർത്ഥിക്കാൻ വരില്ലായിരുന്നു.

മീൻകൂക്കിയിൽ കവിതയില്ലായിരുന്നെങ്കിൽ
അടുത്ത ദിവസവും
അതേ നേരത്ത്
നിങ്ങളതിനെ കാത്തുനിൽക്കില്ലായിരുന്നു

പൂക്കൾ അതിന്റെ വിരിയലിനെ
നാളേയ്ക്കു മാറ്റിവച്ചേനെ
രാത്രിയിൽ കവിതയില്ലായിരുന്നെങ്കിൽ.

എന്നാൽ
സ്വയം കവിതയായി
ചമഞ്ഞു നിൽക്കാറില്ല അവയൊന്നും
വ്യംഗ്യമോ
ധ്വനിയോ ഇല്ല.
അക്ഷരങ്ങളും കമ്മി.

മണിനാദത്തിലെ കവിത മണിനാദം തന്നെ
ഇരുട്ടിലെ കവിത ഇരുട്ട്
ഒട്ടും അധികമില്ല
കുറവും.
...

പറക്കൽ മതിയാക്കി
ചിറകിൽനിന്നും ഒരു തൂവൽ
താഴേയ്ക്കു പോന്നു.
ഞാൻ അതിനെയെടുത്ത് മഷിയിൽമുക്കി
സ്വാതന്ത്ര്യത്തെക്കുറിച്ചുള്ള കവിത
തുടങ്ങിവെയ്ക്കുന്നു.
അപ്പോൾ അതു പറയുകയാ‍ണ് :
"തൂവൽ ഒരിക്കലും സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ അറിയുന്നേയില്ല ,
അതു ചിറകിൽ ബന്ധിതമായതിനാ‍ൽ.
ചിറകു പോകുന്നിടത്തോളം അതുംപോകുന്നു
ചിറകൊതുക്കുന്നേടത്ത് ഒതുങ്ങുന്നു എന്നേയുള്ളു.

ചിറകിന്റെ കാര്യവും അതുപോലെ.
അതിനുമില്ലല്ലോ സ്വാതന്ത്ര്യം,
അതു കിളിയുടെ ഉടലിൽ ബന്ധിതമാകയാൽ.
ഉടലിന് അകമ്പടിപോയിപ്പോയി അതിനു മടുത്തുകാണും.

ഉടലിന്റെ കാര്യവും കഷ്ടം.
നുണഞ്ഞിട്ടില്ല അതും പരമമായ സ്വാതന്ത്ര്യം
ഉടൽ മനസ്സിന്റെ തടവിലാകയാൽ.

മനസ്സിന്റെ കാര്യവും ഒട്ടും മെച്ചമല്ലെന്നറിയുക
അത് നിത്യമായി ആത്മാവിന്റെ തടങ്കലിൽ.
ആത്മാ‍വിനാണോ അപ്പോൾ പരമമായ സ്വാതന്ത്ര്യം
എന്നു ചോദിക്കാൻ വരട്ടെ
ആത്മാവ് അപാരതയുമായി എന്നേ ബന്ധിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു!
അപ്പോൾപിന്നെ
എവിടെയാണു പരമമായ സ്വാതന്ത്ര്യമെന്നാണോ?
അറിയില്ല."

ഞാനാതൂവലെടുത്ത് വിറയാർന്ന വിരലുകൾക്കിടയിൽ വച്ച്
സ്വാതന്ത്ര്യം എന്ന അസംബന്ധകവിത
പൂർത്തിയാക്കുന്നു.
...

4.
മാന്ത്രികൻ

സ്വർണ്ണത്തിൽ നിന്ന്
അതിന്റെ മഞ്ഞയെ
എടുത്തു തരും.
ജലത്തിൽനിന്നു നനവിനെ,
വിത്തിൽനിന്നു വിരിയലിനെ.

അലസതയിൽനിന്നു
ഇഴയുന്ന സമയത്തെ
വേറെയാക്കും.

ഉയരത്തിൽനിന്നു
വീഴ്ചയുടെ സാദ്ധ്യതയെ
ഇറക്കി വച്ചുതരും.

തീയെ അരിപ്പയിലിട്ട്
ചൂട്,വെളിച്ചം എന്നു
വെവ്വേറെയാക്കും.

വെളിച്ചം കടഞ്ഞ്
വെണ്മയുടെ പാട നീക്കും.

അങ്ങിനെയൊക്കെ ചെയ്യണമെങ്കിൽ
അതിനു മുൻപ്
തിരിച്ചു മാന്ത്രികവടിയാവാ‍ൻ
വിസമ്മതിക്കുന്ന ഈ പാമ്പിനെ
പൂർവ്വ രൂപത്തിലാ‍ക്കിത്തരണേ
ആരെങ്കിലും.

പുഴുവോ
പരുന്തോ
ആകാൻ തുടങ്ങുന്ന എന്നെ
അതിൽനിന്നു പിടിച്ചുവയ്ക്കണേ ആരെങ്കിലും.
...

5.
Which Word?

Best is which word
To say the love?
Stay silent
And may come to know.
...

6.
How vast!

How vast is the sky
Of a bird
Without the worry
That someday
Someday there's death.
...

7.
Until existence ceases/veerankutty

You
Should
Look at me,
Amid the trees.
I would be
Looking at you too,
Likewise.
It is just to see,
Who would be the first
Among us
To dry up;
When summer
Arrives.
...

8.
The Dance Steps /Veerankutty

One should ask the hurricane
About the patience needed to teach
Ancient trees,
Dance.
The effort is lesser comparatively,
To teach singing to
The bamboo groves.
Still,
It is interesting to watch
How the tree solves the problem of
Inability to move its feet,
Through gestures.
The tree stares
With desire,
As the rain dances
A Tillana*
Its feet on the edges of
The fragile glass vessel
Of the Lake.
And daily,
The Karakattam*
Of the glass blades
Balancing the dew drops
On their heads.
The wind that got trapped
Even as it started to dance,
Within a ball-
Is not letting it touch
The ground anymore.
Having lost the ball,
The child stands crying-
Unable to follow
Its dance steps.
^^^^
*
Tillana- In Kuchipidi form of classical dance originating in Andhra Pradesh, the dancer places her feet on the edges of a brass plate.
Karakkattam- In this folk dance form of Tamil Nadu, pots are balanced on the heads of devotees who dance around in praise of the Goddess.
**(Translated from Malayalam by Ministhy S Nair)
...

9.
I'm not supposed to say everything

Please, don't insist on making me say everything
This mountain is eloquent enough
To speak of solitude as
It stands still since
The very moment of it's birth.

Let the brook be obliged
To describe the jungle
With bursting laughter.

Of the weaving of dreams
I have nothing more to say
Than what the spider has to say.

The lean silhouettes in the street
May, well, create a murky panorama
Of hunger.

The dead has the sole right to
Speak of silence
And of God.

What I am driving at is this
A brave one has to come forward
To say ‘stop ranting' to those who have been babbling
All the while,
It'll be better if
It is someone from among you.
0
(Translation from Malayalam: SAJAY. K V)
...

10.
Magician

Will separate yellow from gold
Wetness from water and
Sprouting from the seed.

Can split
Slow-time from sloth.

Chance of a fall can be
Loaded down
From heights.

Will sieve fire to separate
Warmth and light.

Whip light
To sift the layer of white.

To do all these
Will someone turn this adamant snake
Into my magic wand again?
And hold me back from beginning to turn
Into a worm or an eagle?
0
(Translated by Zahira Rahman )
...

Close
Error Success