Vo Thi Nhu Mai is a Vietnamese poet currently living and working in Perth, Western Australia. As an editor and translator, she has played a pivotal role in preserving and promoting Vietnamese voices across the globe. Apart from her many poetry books published in Vietnam and overseas, her work includes two major anthologies, The Rhythm of Vietnam and The Graceful Fold of Time, both of which compile the writings of over 250 Vietnamese authors living abroad. Each anthology sold out its 500-copy run and was launched in multiple Vietnamese provinces as well as in Perth, demonstrating the global resonance of Vietnamese diasporic literature. In her own poetry, Vo Thi Nhu Mai offers a gentle, genuine tribute to her two homes, Vietnam and Perth, through verses rich with cultural imagery, inclusive spirit, and lyrical simplicity. Her poems are as much about identity as they are about belonging; they celebrate diversity, friendship, and the harmony of everyday life. Below are four poems that beautifully reflect her voice, tender, observant, and deeply connected to place and people.
my home is neither far nor lost
in the singing of the wind
where thatched roofs and dreams
are cradled by the temple bell
...
my heart trembles with the scent of smoke
from the family life where flame dances
and the golden rice
steamed in the quiet warmth
...
the ao dai flows
a whisper of silk
tracing the curves of history
embodying the grace of a woman's soul
...
I grew up in a land of sun and wind
with a full moon resting on the thatched roof
A few old souls told stories of gods
while children fell asleep
...
In the open sea at dawn
The pond is entered, the water parted
Deep pink lotus petals
Sip the pale, lasting moonlight
...