When I glare at your letters
it can really take a long, long time.
I touch them slowly and gently, turn them,
I caress and put them back in their place.
You put your letters precisely
to all the places I like
as if you know what and whom I love.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Tvoja slova
Kad se zablesavim u tvoja slova
to zaista može dugo, dugo da traje.
Polako i nježno ih dodirujem, okrećem,
milujem i vraćam ih na njihovo mjesto.
Ti stavljaš svoja slova precizno
na sva mjesta koja mi se sviđaju
kao da znaš šta i koga volim.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem