Branches snapping under your heels
your hands in the trousers-pockets
like a man -seemingly carelessly
you stroke out for the hill
Then you always deliberately thought
that this time I wouldn't be there
your princess with the flaxen hair
You made me silently cry in bed
although I only had to catch sight
of you, to change my tears for a smile
and in a twinkle, feel happy and light
just because you were there
to cool down among the periwinkle
on your hill, in the evening air
Once I took your neck in my hands
and kissed your mouth over and over again
my pointed tongue against your teeth
my heavy fingers slowly caressed
your white but warm cheeks
A light glow laurelled my body
pervaded us with shame and nameless longing
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem