for the poet, Yevgeny Yevtushenko
yevtushenko in heaven was said to have said
it's the beginning not the end of colours as we knew them
and Anne Frank here, here where it is always April I commend
so many old friends with halos
please tell my students this is what I meant
all this
but here the vision fades...
and we are left to ponder in the afternoons
what is the life of poets after their doom is unsealed
and forgotten by God, the seventh angel or the eighth...
they no longer tread the earth;
their poems float pinkward, home.
mary angela douglas 6 january 2019
PLEASE READ THE POEM "COLORS" by Yevgeny Yevtushenko, one of the most beautiful poems in Russian translated into the English language. Simply a gorgeous poem.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem