Tuesday, April 8, 2014

Yad-E-Mazi Comments

Rating: 5.0

Ek main hi to nahin teri muhabbat ka gunahgar,
Is ghar ki har ek shay hai teri yad men beemar.
Takiye se teri zulf ki khushboo nahin nikli,
Chadar tere rukhsar ki lali se hay gulzar.
...
Read full text

Akhtar Jawad
COMMENTS
Abhilasha Bhatt 28 February 2016

Mazi agar khushnumaa ho to sari zindagi k safar mukammal nazar ate hain Mazi agar dard main beeta ho to har pal zindagi k kahin shunya k shitiz par nazar aate hain.. Wonderfully narrated......thank you for sharing :)

0 0 Reply
Khalid Saifullah 08 January 2015

Ek shahkar nazm.......................10

0 0 Reply
Aftab Alam Khursheed 22 August 2014

Mirror of fast..Jis dunya ne mujhse tujhe begana kiya hay, Us duniya se pal bhar keliye ho kabhi bezar. A lovely tribute the best way to remind and rewind lovely

0 0 Reply
Bri Edwards 20 April 2014

yes, very nice rhyming! :) bri thanks for sharing, even though i don't understand its meaning. i'll look at your translation later. this reminds me of a poem i wrote. let's see how long it takes me to find it in my list; i don't remember the title exactly. not too long. here it is. 123.... Shabu.....[Mystery language fun; Short] Shabu dawa linksplite tan pluverritsky, waw donar pli fasterfit Vinter smitsky. Tan bura sin plastekiter balka plivera. Sonnenfister tum corridar fandi estera? Pli tum wander stiperot. Con tilda solo...., vasten go snitsky voya tributen monobolo. Qintor splicken tan floradawa yanfolker, bin Cuskert sin balka fissenwallerspokar. (Jan.2013)

0 0 Reply
Bri Edwards 19 April 2014

sorry Akhtar, i tried reading this. really i did! but i didn't get too far. ha ha. bri ;)

0 0 Reply
Akhtar Jawad

Akhtar Jawad

Gorakhpur
Close
Error Success