She is at her writing desk
saddled-up work for scribing
spectacular image stories
poetry
....mmmm...
wet ink for toil's oiling
plumes of fumes
creative lubricant
all pervasive seeping pen entrant
...looms
anchor heel poise movement steal steel
thoroughbred riding for enlivening
I the imp glint mischievous
under her desk
state of anticipatory unrest
calling dampened pressing panties
delight threshing inspiration squealing 
She profuse perfume pen princess
unveiling and revealing
mirth magnificent addressing
most magnificent tread punch rocking
heave so thrust for subtle
then plenty
undulate galloping
and it is my duty 
to keep her prolific
I shall keep my love moving
well lubricated loquacious
her poem's composition dynamic
mine hair for her rein steerage
she is curvy cursing cursive
modulate buckles squealing
model for our missives musing 
all the right places 
ssshhh....
huh! ! ! ! ...
we...
cc...
uuu
she
so the luscious
sensual ineffable compliment
trickster typing 
rhyming timing
meter
we ride, buckle we...
uu
uuuu...
...mmmmm...
wriding rings of poetry
copyright R. Resh 2008 
[rnd editing 2011]                
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
 
                    