Confused, bewildered hurry
Shows love of fluid heart's flurry;
Flesh shows off food, fine art of dine,
Shows one's waistline and girth,
Manners define one's family line,
And tongue reveals land of birth.
______________________________________________________
Transliteration of the subhāśhita along with the meanings of Sanskrit words is given as under:
sambhramah sneham ākhyāti, vapuh ākhyāti bhojanam |
vinayah vamsham ākhyāti, desham ākhyāti bhāśhitam ||
sambhramah: (a state of mind of)haste, hurry, flurry, error, confusion
sneham: love and affection
ākhyāti: describes, shows, reveals, tells
vapuh: the body, physique, the waistline
ākhyāti: describes, shows, reveals, tells
bhojanam: the food (one eats)
vinayah: respect for others, one's demeanour, manners, etiquette
vamsham: family line, upbringing
ākhyāti: shows, reveals, tells
desham: the country (of birth)
ākhyāti: shows, reveals, tells
bhāśhitam: the language spoken
Topic: heart, food, family, tongue
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A well translation of " sambhramah sneham ākhyāti, vapuh ākhyāti bhojanam | vinayah vamsham ākhyāti, desham ākhyāti bhāśhitam || has been made by you. Thanks for sharing this poem with us.
It feels good when those that know Sanskrit appreciate. Thank you dear KM