Words Well Worth 47: Man Of Quick-Silver Temper Poem by Aniruddha Pathak

Words Well Worth 47: Man Of Quick-Silver Temper



Annoyed now with angry a grimace,
Calm and content now, then flustered face,
Changing face each moment,
Temper easy to dent,
Terrible even his tranquil grace. ______________________________________________________
Transliteration of the subhāśhita along with the meanings of Sanskrit words is given as under:

Kvachit ruśhţah kvachit tuśhţah ruśhţah tuśhţah kśhaņe kśhaņe |
a-vyavasthita chittasya prasādah api bhayankarah: ||

kvachit: sometimes, at times
ruśhţah: angry, upset
kvachit tuśhţah: sometimes satisfied/content/at peace
ruśhţah: enraged, angry; upset
tuśhţah: satisfied/content/at peace
kśhaņe kśhaņe: from one moment to another
a-vyavasthita: not placed in order, unadjusted, unsettled
chittasya: of the temper, mind
prasādah api: even the graceful, tranquil state
bhayankarah: (is)terrible, dangerous, inspiring fear

Beware of those unpredictable men.

Topic: anger, grace, change

Friday, January 31, 2020
Topic(s) of this poem: anger,change,grace
COMMENTS OF THE POEM
Edward Kofi Louis 01 March 2020

Anger kills the rat! As well as mankind. Thanks for sharing this poem with us.

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Aniruddha Pathak

Aniruddha Pathak

Godhra - Gujarat
Close
Error Success