Wieg Poem by Zyw Zywa

Wieg

Langs het gordijn de streling
van de wind die mij omarmt

midden in het zonneraam
op de vloer van de kamer

mijn voeten op het tapijt
reiken diep in de aarde

mijn warmte groet de warmte
mijn adem kust de wind

.....Ik trek het bed in de zon
.....en wieg mij in welbehagen

.....languit en wijd geopend
.....glijd ik de wereld in

This is a translation of the poem Cradle by Zywa Zywa
Sunday, April 5, 2020
Topic(s) of this poem: love,self
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
'A woman in the sun' ('Een vrouw in de zon',1961, Edward Hopper) --- 'Shirley: visions of reality' ('Shirley: visioenen van de werkelijkheid',2013, Gustav Deutsch) --- Bundel 'NachtWacht'
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success