A breeze once stirred the quiet air,
Gentle whispers, soft and bare,
Beside a flame, it dared to stray,
But drifted far, then lost its way.
A lamp, her light, so faint, yet bright,
Guided hearts through darkest night,
But winds can bend and winds can break,
A careless breath, a grave mistake.
In secret skies, the stars align,
But some remain a distant sign,
For love, like breezes, cannot stay,
It dances close, then fades away.
The flame, it flickers, not yet cold,
But with another, it takes hold,
And though the wind longs for the spark,
It wanders, lost within the dark.
Yet still it blows, though silent, still,
It cannot say what it must feel,
For though the breeze has touched her face,
It never spoke, nor took its place.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Well, the third stanza hits different... and that's all poem was all about longing love, something that is very related to many of us, at moment when one cannot tell his feeling for someone he really loves and care. And to see how she is being taken by others. Really touching moment..