Where the fair Helen, destroyer of Troy?
Where Cleopatra, seducer of Rome?
Where Saint Joan, deliverer of France?
And where Eleanor, the Queen of Romance
...
Read full text
Indeed I do. I think we both share a taste for French Verse. Louise Labe is a favourite of mine and I have translated several of her Sonnets on PH. Maurice Sceve is worth a read too. I like to acknowledge when I've borrowed from another poet. I think this one was straight theft! But I love Villon. So maybe I should be excused!
And what of Beatrice, the ideal woman? And Louise Labe, who wrote with true feeling? And Marie Curie, discoverer of Radium? And Emmeline Pankhurst, whose courage won freedom? Where are the women whom we revere? Where are the snows of yesteryear? You poem blinks with a radiant smile of love, equality and justice, The whole world is made up of similar particles with unequal patterns..still they must be and go together to keep the world going. Beautiful idea underneath a vibrant poem Sir. Thanks for sharing it. A big 10 is not enough.10++++ Subhas
Thank you, Subhas. Yes, they vary in significance but are part of my own tapestry of mainly admirable women. Not sure about Helen of Troy though! She was a bit naughty!
Such gems are hard to find and worth more than diamonds Good write
Thanks Rini. When women sparkle they dazzle our senses more than diamonds too!
Beautiful poem Tom Thank you for sharing Mario Odekerken
It's good to know that some at least still wonder 'ou sont les Neiges d'Anton? ' Yes, gynolatry abounds in this famous ballade by the unmarried Villon.
It's good to know that some at least still wonder 'ou sont les Neiges d'Anton? '
It is more than borrowed, it's a literal translation of the famous Villon Ballade Des Pendu. But it's good to see that people interest themselves in canon items.
No, Michael, the famous L'Epitaphe Villon (La Ballade des Pendus) begins with that marvellous line; Freres humains qui apres nous vivez.. and has a rhythm of quite extraordinary beauty. I think I shall attempt to translate it some day. The idea for mine came from ballade des Dames du Temps jadis.. I say borrowed because I use a different list of characters I think only Jeanne D'arc features in Villon's poem and to distinguish it from a translation. I'd invite you and other readers to make their own list. It would be interesting to see which names featured.
You may see mine, in PH file