We Nemen De Tijd (Om Te Leven) Poem by Zyw Zywa

We Nemen De Tijd (Om Te Leven)

Het gaat goed, we rijden hard
weg van waar de bommen vallen
Fatima's hand zwaait opzij opzij

We zijn met velen
sterker dan de regels
daar breken we doorheen

naar een rijk land, geen klooster
we komen wel langzaam leven
maar brengen onze eigen regels mee

We willen werken, de tijd nemen
om te leren en te trouwen
om een toekomst te hebben

en te geven
aan onze ouders
die daar niet in geloofden

This is a translation of the poem We Take Time (To Live) by Zywa Zywa
Sunday, June 16, 2019
Topic(s) of this poem: war and peace
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Hamsa = vijf, de amulet "hand van Fatima", oorspronkelijk "hand van Inanna" (Sumer,5000 vC) , daarna "hand van Ishtar" (Akkad,2300 vC): Joden gebruikten de hand tegen het boze oog

Bundel "De trek"
COMMENTS OF THE POEM
Close
Error Success