Wang Zhihuan: At This Desolate Place Where The Winds Are Howling 王之渙 薊庭蕭瑟故人稀 何處登高且送歸 Poem by Frank Yue

Wang Zhihuan: At This Desolate Place Where The Winds Are Howling 王之渙 薊庭蕭瑟故人稀 何處登高且送歸



Seeing Someone Off On The Ninth
- Wang Zhihuan

At this desolate place where the winds are howling,
The few number of old friends here is swindling.
Where can we find some high ground to see our companion off?
Only too briefly we enjoy the aromatic mum wine today.
Tomorrow, like a broken-off catkin you'll fly away!


(2020.11.22)


九日送別 唐 王之渙(688—742)


薊庭蕭瑟故人稀, 何處登高且送歸。

今日暫同芳菊酒, 明朝應作斷蓬飛。

Sunday, November 22, 2020
Topic(s) of this poem: friend,goodbye
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Frank Yue

Frank Yue

Planet Earth
Close
Error Success