Wang Wei's In Wei City The Morning Rain 王維 勸君更盡一杯酒 西出陽關無故人 Poem by Frank Yue

Wang Wei's In Wei City The Morning Rain 王維 勸君更盡一杯酒 西出陽關無故人



"The Song of Wei City"
- Wang Wei
- Translated by Frank C Yue

In Wei City the morning rain
Has washed away all the dusts fine;
In front of the inn
The willows are so fresh and green.

Come, let's drink it up again!
Let's have another cup of wine -
For, West of the Yangguan Gateway,
None of your old friends would go that way!


《渭城曲 / 送元二使安西》 唐王維


渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。

Monday, October 19, 2020
Topic(s) of this poem: friendship,goodbye,travel
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Frank Yue

Frank Yue

Planet Earth
Close
Error Success