Wang Fanzhi: I Saw A Man Fell Down And Died, My Bowels Burned Like A Fire Mighty 王梵志 我見那漢死 肚裏熱如火 Poem by Frank Yue

Wang Fanzhi: I Saw A Man Fell Down And Died, My Bowels Burned Like A Fire Mighty 王梵志 我見那漢死 肚裏熱如火



Untitled (I Saw A man Fell Down And Died)
- Wang Fanzhi (592? -670?)
- Translated by Frank C Yue

I saw a man fell down and died,
My bowels burned like a fire mighty;
Not for the man out of pity,
But fear that I might be next in line.


Another Translation by Andrew W.F. Wong (Huang Hongfa) 譯者: 黄宏發

Untitled/A man drops dead before me
- Wang Fanzhi (592? -670?)

A man drops dead before me,
Like on fire my bowels burn;
Not 'cos I feel for the man,
But afraid that it be my turn.

無題/我見那漢死 王梵志

我見那漢死
肚裏熱如火
不是惜那漢
恐畏還到我

Friday, January 8, 2021
Topic(s) of this poem: fear,life and death
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Frank Yue

Frank Yue

Planet Earth
Close
Error Success