Vurige Aankomst Poem by Sylvia Frances Chan

Vurige Aankomst

Vurige Aankomst

de herfst is begonnen
langzaam en geduldig
met haar heidense kroning
ze plukte eerst de smerigste bladeren
tijdens alle onmogelijke avonden
ze houdt ervan om de meest rommelige op te ruimen

zaterdag 15 October 2021

Vurige Aankomst
This is a translation of the poem Ardent Arrival by Sylvia Frances Chan
Friday, October 15, 2021
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Plaat is van Google. De meest omstreden tijd van het jaar: de herfst, de meest rumoerige seizoen van het jaar, graag jullie feedback en commentaar, dank jullie wel
COMMENTS OF THE POEM
Sylvia Frances Chan

Sylvia Frances Chan

Jakarta, Indonesia
Close
Error Success