Vriendentuin Poem by Zyw Zywa

Vriendentuin

Rating: 5.0

Met vrienden door een wormgat
vanaf de toverboom naar de grot
in de zee en over de drempel

in de armen van de octopus
die me onder zeesterren beschermen
met een teken op ons voorhoofd

We delen brood en water
zingen en dansen over koralen
van vriendschap in de tuin

versierd met blikjes en glas
langs paden van zilveren schubben
en schelpen met wonderglans

In de tuin zijn we veilig
voor de bliksemende stormen boven ons
op de zee, hier is geen strijd

wij delen, zingen en dansen
in de verborgen Vriendentuin
op het grote bed van de zee

This is a translation of the poem Garden Of Friends by Zywa Zywa
Tuesday, October 29, 2019
Topic(s) of this poem: brotherhood
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
"Octopus's garden" ("Tuin van de octopus",1969, Ringo Starr)

Keltische symboliek: Nion (de Es) , die toverkracht bevat en gebruikt wordt voor toverstokken en speren; de Es dient zich te laten leiden door Gwydion (de tovenaar, verteller en bedrieger)en de Adder (het symbool van wijsheid en geestelijke energie)

Mithraïsme; SANSKRIET mitra = vriend(schap)

Bundel "Lilith's Krachten" #64
COMMENTS OF THE POEM
Sylvia Frances Chan 30 October 2019

Vriendentuin, wat een prachtig gedicht, je kunt er in wegdromen, zo mooi is het. Lees het nog een keer en dan begin je weer opnieuw te genieten.Een Gedicht om er van te houden! Een 10 Volle scoor voor dit fantastich gedicht. Ik heb er enorm van genoten, Zywa Zywa. Dank je!

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success