Trump Card's Remembering Jiangnam -Springtime 侵咭 人生幾度沐東風 閒看夕陽紅 Poem by Frank Yue

Trump Card's Remembering Jiangnam -Springtime 侵咭 人生幾度沐東風 閒看夕陽紅



《憶江南.春日無題》 - 侵咭

憑欄望
大地滿春容
鬥艶羣芳楊柳色
人生幾度沐東風
閒看夕陽紅

Remembering Jiangnam -Springtime
- Trump Card
- Translated by Frank C Yue

Looking beyond the railing -
Vibrant Spring's given colours to the land,
Myriad flowers are blooming,
And so green the willows stand.

How many times
In your lifetime
In the East Wind have you been bathing?
Leisurely, I look at the red Sun setting.

Saturday, October 17, 2020
Topic(s) of this poem: flowers,sunset,nature walks,spring
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Frank Yue

Frank Yue

Planet Earth
Close
Error Success