''We can never deny his significant influence in our everyday life, ''AR
A TRUE BENGALI POET
WHOSE WORKS WERE TRANSLATED
INTO ENGLISH
AND
HE IS TODAY 7TH WORLD POSITION
POET LAURETTE
WE ALL ASPIRE TO BE
ONE DAY
SOME DAY
MAY NOT BE TODAY
BUT OLDIES LIKE ME
CAN ONLY HOPE
as time is nearing
to pass away
no Nobel is given posthumously
why
ask the one Nobel
why this restriction laid he
Never mind
I ain't in no Q
so many better than me
I am but a small Poet Me
READ BY SO MANY
That alone is a NOBLE POWER
BY Divine granted me
Be happy as I am
ALL POETS ON THIS EARTH
It's an insignificant worth
when we are gone
the Nobel is also
G O N E
SHAURAT SAKAAR KYA CHEEZ HAI
MILTI HAI JUB
INSHAH ALLAH KOE MANZOOR HAI
GUM NA LAGAOE DIL KOE KABHEE
NAME AND FAME
ARE LIKE FLICKERING CANDLES
FLAME! ! !
NAME AND FAME ARE LIKE FLICKERING CANDLES FLAME! ! ! .... //.... Great tribute not only to Tagore but all other poets with lesser recognition. Thanks, Dear Poet.
Very beautiful and worthy poem dear poet..but just omit the Hindi quote ..the poem will be complete....thanks
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Be happy as I am ALL POETS ON THIS EARTH It's an insignificant worth when we are gone the Nobel is also G O N E... One of the best poems I have ever read..10+