Saturday, November 21, 2020

Translations Can Change Alter Theme Meanings Comments

Rating: 5.0

meanings are poet play rich fun words
even denotative words have an ability
to create confusion apply more meanings
to add possible confusion conceptions
...
Read full text

Terence George Craddock
COMMENTS
Rajnish Manga 25 November 2020

I like and appreciate the way in which you have explained the problems relating to translations and hence the title of this poem 'Translations Can Change Alter Theme Meanings' is the most appropriate. Thanks a lot.

0 0 Reply
Terry Craddock 30 November 2020

I totally agree and accessed this problem, when deciding to write a few poems inspired by the poet Heinrich Heine. I did not have the language German, but Germany was originally 303 separate states, unified by the conquest of Napoleon, then 33 states after his defeat. Unified by Prussia, until the First Reich. So I had a lot of the history and original culture. The easy solution was to avoid politics and concentrate on nature themes.

0 0
Terry Craddock 30 November 2020

With nature poems written by the poet Heinrich Heine, culture was sometimes a homesick longing for the fatherland; or could be a direct focus on his chosen aspect theme of nature. His love poems were more universal or personal love themes, but with cultural values of a past era. I sometimes sought a mix of original language, and contemporary for a subtle play on cultural shifts into the present era.

0 0
Close
Error Success