Tumhara bacha hoon main, Maa
Main khud nahi aaya tha aapke pas
Khuda ke farishte rakh gaye mujhe aapke kokh me
Us adbhut Parlok se pariyon ka ansh chodkar
...
Read full text
This is my second visit to this poem written in (translation in) hindi language. Actually this is a sensitive poem that catches the human hearts suddenly. Killing the fetus in the mother's womb is a severe brutal work. Dear poet has heartfeltly inscribed here. Some lines may be quoted... Sara yamlok khushi mana raha tha Jab aapne mujhe maarna chaha Ehsaas bhi hai tumhe kitna roya tha me? Kitna roye the sare farishte mere liye? Kitna roye parlok ke vaasi jab aapne Mujhe apne kokh me hi maar dala Jis pal meri jaan jaa rahi thi, main dekh raha tha khud Khuda bhi bebasi ke ansu ro raha tha… It is a strong write (fighting) against killing of embryo in present society. Many thanks to poet and translator.
Sorry please, you have got full vote.