Translation Of 'ech Day Me Cometh Tydinges Thre' Poem by Michael Burch

Translation Of 'ech Day Me Cometh Tydinges Thre'



Ech day me cometh tydinges thre
'Each Day Three Tidings Come to Me'
(anonymous Middle English poem, circa the 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each day I'm plagued by three doles,
These gargantuan weights on my soul:
First, that I must somehow EXIT this fen.
Second, because I cannot know WHEN.
And yet it's the third that torments me so,
Having no way to know where the HELL I will go!

This is an early English rhyming poem in which the poet complains that three enormously heavy tidings come to him daily. Keywords/Tags: Middle English, translation, rhyme, medieval, England, epigram, lament, lamentation, complaint, tidings, weight, soul, burden, burdens, burdened, heaviness, plague, plagued, dole, doles, dolor, exit, death, grave, manner, salvation, fen, torment, hell, when, where, how, why, corona, coronavirus, covid, covid-19

Thursday, March 5, 2020
Topic(s) of this poem: death,england,grave,lament,lamentation,medieval,rhyme,salvation,soul,translation
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success