战争与和平- (Translated Poem By Poet Luo Zhihai) Poem by MAHTAB BANGALEE

战争与和平- (Translated Poem By Poet Luo Zhihai)

Rating: 5.0

Chinese Translation

战争与和平

[孟加拉国] 马赫塔布•班加莱(1985-) 诗
[中国] 罗志海 (1954-) 译


战争
仇恨的舞台表演
放火

和平
爱情的舞台表演
打响战争


- 1/14,2020, Translated

This is a translation of the poem War And Peace by MAHTAB BANGALEE
Wednesday, January 15, 2020
Topic(s) of this poem: war and peace
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
mourned ferry man I'm
from the love of eternity
wanderer as living dead on the earth
feeling honor, feeling honor
again and again
by the natural heavenly wise kingdom,
by the nobility, magnanimous wisdom
of Poet Luo Zhihai
from Shenwai, Chaina

I'm grateful to this great revered Poet
with the fresh bloomed roses of heart
with the crystal cleaned selfless soul
by the prudent ink of earth and cloud nine
COMMENTS OF THE POEM
Luo Zhihai 17 January 2020

Thank you! A pleasant cooperation! !

1 0 Reply
Sankhajit Bhattacharjee 15 January 2020

I'm grateful to this great revered Poet with the fresh bloomed roses of heart with the crystal cleaned selfless soul by the prudent ink of earth and cloud nine.................marvelous..................10+

2 0 Reply
Close
Error Success