幸福和安宁 - (Translated Poem By Poet Luo Zhihai) Poem by MAHTAB BANGALEE

幸福和安宁 - (Translated Poem By Poet Luo Zhihai)

Rating: 5.0

Chinese Translation

幸福和安宁

[孟加拉国] 马赫塔布•班加莱(1985-) 诗
[中国] 罗志海 (1954-) 译


噢,在宇宙大市场
我没有找到任何推销员
我没有 找到任何批发商
我没有找到任何公司或代理商
是谁制造推销幸福和安宁?

如 果有人
我是第一个买主

但我还是没找到
还没人通知我这件事

噢,我不失望继续寻找
我不苦恼继续搜寻
但我回到我身边
我一次又一次回来
我寻找自己;我发现自己
从外到内
在那里我找到了幸福和安宁
生活在我自满的心里
生活在我无需无求的自我极乐里


-1/ 14,2020, Translated

This is a translation of the poem The Happiness-Peace by MAHTAB BANGALEE
Wednesday, January 15, 2020
Topic(s) of this poem: happiness,introspection,peace
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
mourned ferry man I'm
from the love of eternity
wanderer as living dead on the earth
feeling honor, feeling honor
again and again
by the natural heavenly wise kingdom,
by the nobility, magnanimous wisdom
of Poet Luo Zhihai
from Shenwai, Chaina

I'm grateful to this great revered Poet
with the fresh bloomed roses of heart
with the crystal cleaned selfless soul
by the prudent ink of earth and cloud nine
COMMENTS OF THE POEM
Luo Zhihai 17 January 2020

Good afternoon. A pleasant cooperation! !

1 0 Reply
Close
Error Success