Tuesday, June 16, 2015

To New York Comments

Rating: 4.0

(for jazz orchestra and trumpet solo)

New York! At first I was bewildered by your beauty,
Those huge, long-legged, golden girls.
So shy, at first, before your blue metallic eyes and icy smile,
...
Read full text

Léopold Sédar Senghor
COMMENTS
Fabrizio Frosini 10 October 2015

this is the Italian version of Senghor's poem '' J’ai fait retraite '' : MI RITIRO Mi ritiro a Popenguine-la-Sérène ritorno agli elementi primordiali All’acqua – dico – al sale, al vento, alla sabbia, al basalto e al grès come il gabbiano bianco e la nera anitra e il granchio rosa Oh! nutrirmi soltanto di pura passione, come di un latte ben fresco di cocco addormentarmi nel ricordo di te, al canto dei salici e delle tamerici. Ma già ti annunci con maree di settembre Onda lunga d’aromi di mente selvatiche.

2 0 Reply
Fabrizio Frosini 10 October 2015

another poem by Léopold Sédar Senghor: J’ai fait retraite J’ai fait retraite à Popenguine-la-Sérère, Retourné aux éléments primordiaux A l’eau je dis au sel, au vent au sable, au basalte e tau grès Comme la blanche mouette et comme le canard noir, le crabe rose. Me nourrir seulement de passion pure, comme d’un lait et très frais de coco M’endormir sous le souvenir de toi, au chant des prosopis des filaos. Mais dèjà tu t’es annoncée aux marées de septembre Forte houle d’odeurs du côté des menthes sauvages.

3 0 Reply
Close
Error Success