Forgive me for tonight
I want to be alone,
becouse I throw the last cent
for gypsy musician
for a song that pairs the soul,
forgive me while the gypsy soothsayer
I extend a palm full of scars
tonight while my lights of
the memory slowly fades
so becouse of that I want to be alone.
The song announces dawn
which protrudes behind
the mountain like pain
because somewhere the last shepherdess
cheerfully twisting the braids
while her soul dreams,
washed with the morning dew,
a dream of eternal love.
Forgive me that morning
I want to meet alone
like a tired gypsy musician
I just want a peaceful sleep,
I'm like a sunflower
always facing the sun
but tonight I was gathering memories
because I have been afraid of the dark
since my memories slowly fade.
So forgive me, for this morning
I greet him drunk and alone.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Vrijeme uspomena
Oprosti mi što noćas
želim da budem sam,
da ciganinu primašu
bacim zadnju banku
za pjesmu koja para dušu,
oprosti što ciganki vračari
pružam dlan pun ožiljaka
noćas dok mi se svjetlo
uspomena polako gasi.
Eto zato želim da budem sam.
Pjesma najavljuje zoru
koja viri iza planine kao bol
jer negdje poslednja pastirica
veselo uvija pletenice
dok joj duša umivena
jutrarnjom rasom sniva
san o vječnoj ljubavi.
Oprosti mi što jutro
želim da dočekam sam
kao umorni ciganin primaš
želim samo miran san,
Ja sam se kao suncokret
uvijek okretao prema suncu
ali ove noći skupljah uspomene
jer bojim se mraka od koga
moja sjećanja polako blijede.
Zato oprosti, što ovo jutro
dočekujem pijan i sam.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem