These sacred moments in time are aflame.
The sorrows of the world are turned to ash.
Nature's sweet melodies break through the cracks
In the walls of tenebrous solitude.
I dwell on the radiance of the Word,
As I sculpt images from marble dreams.
I'd like to create something complex, yet
Something that's built on a simple structure.
I'd like to compose work that is concise
And precious like a modern psalm or hymn.
Yet with a scope that's vast and intriguing
Like a surreal symphony. Whatever
Shape or form it takes, it has to transcend
The narrow parameters set down by
The current crop of myopic mandarins.
And it has to outlast the whims and fancies
Of this ever so predictable,
Swollen, vainglorious generation.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem