Here's my room: #Number9, Hostel City
Islamabad takes me to whys, and what's of me
Little do I know about the neighboring room
Here I exercise over lots of beliefs
Here I take into account the serious passions
I learn here to absorb the silence.
I slowly realize not to argue anymore with them
I'm not after winning any wind
I let them be; and they let me be me
Plenty of peculiarities surround me
Sleeping the sleepless night
Half-slumbered in days
Going meaningless and coming meaningful
I dreadfully delete the dogmatic days
Suspend and sparkled within instances
Movingly motionless...
Heavenly humbled...
I don't devalue my fellas' fancies
I'm fresh. I'm fundamental.
I wrestle with my world
Exactly the critical nerve is always on and on...
And the fragrance of these walls please me
It pleasingly rejoices my heart
It evidently leads to luscious lights
Sophists, poets, and artists accompany me
These days, this rhythmic room envelopes me
I'm fully, chaotically me here here in this room.
I'm subjected here; entitled to my own life!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem