Sunday, May 7, 2006

The Wrestler Comments

Rating: 0.0

Your love never would have assuaged this hatred
Which cast on me a spell that I could never tame.
Its cry in me soars like, from the torture chamber,
The song that convicts sing to alleviate their pain.
...
Read full text

Michel Galiana
COMMENTS
Paul Wright 07 May 2006

This is extroadinarily fine work. There are a couple of moments where I may have opted for a different adjective or noun -only fairly arbitrary replacements- but I'm not sure I could have even written this in the first place...also, this is a translation and they can be tricky in themselves. 'serve well my hatred' is Shakespearian, if I'm not mistaken. What is striking is the confidence, clarity and consistency of the writer. I am unsure how old he was when he wrote this but it's an impressive piece of penmanship. When I cite 'the confidence of the writer'... I was struck by the two verses contained within brackets, for example. There are some that would question 'dungeon of silence' but all of these metaphors are anchored to one theme and therefore, when read as a whole, seem too steadfast and deliberate to be viewed as unoriginal -they read as purposeful and measured, for culumative narrative effect (consistency) . When I read 'The Prince' (hope I've cited that title correctly) I was struck by a Gothic sensibility to the piece and, again, I find it herein. This poem is an example of traditional poetry written with aplomb.

0 0 Reply
Michel Galiana 07 May 2006

This is a meditation on pathological incommunicability, a failing to which the poet is subjected. He describes it as a double who inhabits him, preventing him from expressing his emotions: the wrestler. He requites with brutality any attempt at breaking this obstacle, even made by the beloved one. Only death may ever put an end to this dilemma. (Comment by the translator)

0 0 Reply
Close
Error Success