On Eid day,
do not place your hands
on the earth of my grave.
This dust
is only a resting place for the body,
not for the soul.
If you must pray,
then pray standing
at the door of life—
I am that breeze
that dissolves
into your breath,
I am that glimmer
that awakens
in the depths
of your hearts.
O my children,
O people of heart,
O companions, O neighbors,
and O all those
who journeyed with me—
Your prayers
were a lamp for me
while I lived.
The grave is but a shadow
where forgiveness comes to dwell,
but a prayer offered in the name of life
touches the heavens.
Remember:
Death is merely a door,
the true homeland is life.
And prayer
is that luminous key
which, entering the door of life,
grants liberation to the soul.
—December,22,2025
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem