Sunday, August 9, 2020

The Weather Of Love / प्यार का मौसम (Hindi) Comments

Rating: 4.4

प्यार का मौसम (सूज़ी कासिम)
The Weather Of Love― Suzy Kassem
हिंदी अनुवाद रजनीश मंगा द्वारा
...
Read full text

Rajnish Manga
COMMENTS
Anil Kumar Panda 21 August 2020

Beautiful poem and beautiful translation. Enjoyed thoroughly.

0 0 Reply
Kumarmani Mahakul 15 August 2020

Love bloom sin strange path and love motivates mind unknowingly. Love has greater responsibility. This translation poem is excellently penned with much care....10

0 0 Reply
Anjandev Roy 13 August 2020

Brilliant write......wonderful to read......thank u.....anjandev roy.

0 0 Reply
Vinod Kumar Raj 12 August 2020

Nice translation of a super poem. Thanks for sharing with us.

0 0 Reply
Sylvia Frances Chan 12 August 2020

Thank you so much for obtaining this beautiful song about Love from the internet, Rajnish Sir Thank you a very lot for your love poem, poetess Suzy! There lies an excellent advice in it. I go back to Rajnish Sir, since without your translation I cannot read this so loveliest poem. I have enjoyed so much this fascinating poem about love. A 10 Full score and To MyPoemsList!

0 0 Reply
Mamta S 11 August 2020

Ek dum sahi traslation kiya hai Rajnish Bhai ne. Maja aayo.

0 0 Reply
Deepak S S 11 August 2020

Wah wah wah 3 cheers bahut badiya. Bina anukol paristhitiyon ke phool aur pyar nahi panap sakta.

1 0 Reply
M Asim Nehal 10 August 2020

Pyar ka ye pehlu aapki kalam se aur bhi nikhar kar aaya hai. Bahut khoobsurat anuwad kiya aapne. Iski jitni prashansa ki jaye kam hogi. Dhanyavad Rajnish Ji..10

1 0 Reply
T Rajan Evol 10 August 2020

Nice translation to a wonderful poem. फिर तो प्यार का यह फूल आपके बाद भी जीवित रहेगा. अनदेखी करेंगे या इसकी चीरफाड़ करते रहेंगे तो इसकी पंखुड़ियां जल्द ही मुड़ते तुड़ते मर जायेंगी

0 0 Reply
Geeta Radhakrishna Menon 10 August 2020

Weather of love has the scent of a wild flower that is most unpredictable. Only under favourable conditions it flourishes. A unique poem on love. The translation in Hindi is fabulous. Thank you Rajnish ji.......10

0 0 Reply
Aniruddha Pathak 09 August 2020

As always a translation so rich in its expressions. Please bear with my irregular and infrequent visits to your poems.

0 0 Reply
me poet yeps poet 09 August 2020

So love the person WHO LOVES YOU..SIRŔRR YOU WRITE NOT BUT ALWAYS TAKE OTHER POEMS And make Them LOOK SIR'sss like IN 400 Years I Will NOT REACH IN 500 YOU REACHED SIRRR THE weather of LOVE FOR ALL ME YOU ALL.

0 0 Reply
Varsha M 09 August 2020

Beautiful translation sir. Well written poetry full of expression. Thank-you sir.

0 0 Reply
Rajnish Manga

Rajnish Manga

Meerut / Now at Faridabad
Close
Error Success