(Translated from Boethius's Consolation of Philosophy)
'The function of the wing is to take what is heavy
and raise it to the region above, where the gods dwell.' - Plato
'There is another life, emancipated, whose quality is
progression towards the higher realm . . .' - Plotinus 
I have quick wings to fly you to the heavens 
And when your nimble mind has put them on 
It will despise the earth as something grim 
And soar beyond the stretching realm of air 
To see the clouds as tiny specks below. 
Ascending through the upper realm of fire 
That's heated by the ether's rapid movements 
It rises to the starry Zodiac 
To join the sun god's path or journey with 
Cold Saturn or with coruscating Mars; 
And where night glitters like a silver painting 
It follows round the orbits of the stars. 
Contented with its efforts up till now 
It leaves the farthest limits of the sky 
And stands upon the ether's outer boundary 
Revelling in the awe-inspiring light. 
For this is where the king of kings holds sway 
Who holds the universe's reins and drives 
Its speeding chariot - though he remains 
Unmoved, the radiant lord of everything. 
And if the path returns you to this place 
Which you forgot but now attempt to find, 
You'll say, "This is my country, I remember! 
From here I came - now here I've come to stay." 
And should you want to gaze down on the world 
Of darkness that you left, you'll see as exiles 
Those callous tyrants who inspired such fear.                
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
 
                    