The Veterans
Prepared my poem,
Meant to write about the:
"Infinite flowers,
In endless farm, garden,
Butterflies everywhere,
Flapping little wings,
Constantly flying,
Like winter snowflakes,
Soft, cute and tender! "
But the books, articles
Online and in papers,
Stole my attention:
"Canada's veterans! "
Saw many dots, puzzles,
Drew lines, connected,
Landed in USA…
Then flew my plane,
To Bagram…
There, observed,
Genocide and corpses!
Chatted with the soldiers,
NCOs and Majors:
"Came here on mission! "
Nobody had reason,
Not even the leaders!
Felt that words had fled,
From mouth to ear…
Saw blood, children's,
Elderly's and women's,
In rivers, and mountains,
Thanks to the veterans!
Sounded wild and weird,
With the whiskey, beer!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
First, farm and garden should be in the plural for the talk as of many. Secondly, the poem starts well but it turns into prose-like mentioning a number of happenings not very professionally stated.