Seek the touch of God and not the face of men!
Only God has bring peace to your troubled waters,
He alone can carve out ways in the midst of your storms,
He can take you from nowhere to the finest places.
With His touch, all impossiblities will become very possible!
Activate the presence of God and not favours from men!
Men can smell when you are in dying need of their help,
Men know how to disappear, disappoint and frustrate you,
And can even embarrass you before others for the little kindness you seek,
No man can do you good except with the touch of God in his heart.
Trust God for His favour and He will direct men to be good to you always!
Appreciate God's goodness and stop counting on people!
It is only when you are in need that people snub you,
It is only when you share your story with others that they ignore you,
It is only when you look up to people that they use and dump you shamefully.
Learn to be grateful in every condition you get yourself into: whether small or abound.
And see the flood gates of heaven opened up in your favour before your very eyes!
Cry out to God in your heart and learn to stay quiet before people.
Everyone has a story and everyone is going through something at every point in time,
Turn your heart into your prayerfield and listen to God when He speaks,
See yourself in His spectacles and fix yourself in His tried and tested promises,
Have a reason to talk to God everyday and don't be moved by turbulence around you,
Only through these will you live to enjoy heavenly miracles in every step of your life!
Seek the smile of God and never the laughter of men.
The same men that will laugh out loud with you today will betray you tomorrow,
Make God feel proud of you by speaking His words back to Him in faith,
The expectation of God is for to fulfill your divine purpose on earth,
But the expectations of men is enjoy your failures and downfalls.
No man has you at heart like the God does! .
He is with you till the end of day! !
DOREENDA NIKOI KOTEI
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem