情意绵
梦断巫山情未却
心萦故土意难消
流连溪涧品清雅
沉湎诗联乐洒潇
The Soft Affection And Friendship
Dream broken in Wushan Mountain but love did not retreat
Heart hovered homeland and feelings can not be eliminated
Tasted elegance and lingered streams
Wallowed in poetry and couplets and happy leisurely
10/25/2015对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem