Again and again the same questions, my love,
those that confront us 
and vex nations, 
or so they claim - 
how to disarm
when we still hear
the rattle of sabre, 
the hiss of tyre 
from the time I rode my red cycle 
all those summers ago
in my grandmother's back-garden
over darting currents of millipede,
watching them, 
juicy, bulging, with purpose,
flatten in moments
into a few hectic streaks of slime,
how to disarm,
how to choose 
mothwing over metal, 
underbelly over claw,
how to reveal raw white nerve fibre 
even while the drowsing mind still clutches
at carapace and fang,
how to believe 
this gift of inner wrist
is going to make it just a little easier
for a whale to sing again in a distant ocean
or a grasshopper to dream 
in some sunwarmed lull of savannah.                
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem