The politicians sit in chairs, with necks held stiff,
Their words like honey, their deeds a lie.
With silver tongues and golden chains,
They trade our future for fleeting gains.
The land, once fertile, now lies bare,
A hollow echo of their empty air.
They claim to lead, yet seek to bind,
Hearts of stone, thrones built on martyrs' spines.
The preachers, in error, with scrolls in hand,
Conceal the truth, spread false commands.
They barter wisdom's radiant light
For shadows, myths, and endless night.
They speak not of virtue, justice, or law,
But twist the truth to feed their flawed dogma.
The true books they fold, the fables they sell,
Offering pebbles, not pearls, to those who dwell.
The Sufis dance like sacred dervishes,
Their chants a veil, their prayers a ruse.
They promise peace, yet sow despair,
With whispered lies and hollow air.
Their palaces gleam with stolen gold,
Their secrets dark, their tales retold.
They lure the lost with visions bright,
Then cast them deep into the night.
The muftis sit in Dar-ul-ifta, now Dar-ul-takfir,
Their scales unbalanced, their hearts unclear.
With gavels sharp, they strike the weak,
Condemning souls too frail to speak.
They drape themselves in virtue's guise,
Yet justice fades where they arise.
Their verdicts swift, their mercy thin,
They silence those who speak within.
These four have severed the sacred thread,
Leaving the Ummah in silence, dead.
The rivers dry, the fields decayed,
The cost of trust in them betrayed.
Flee from their grasp, their hollow call,
For they are wolves in lambs' clothes, preying on all.
Seek not their light, their false embrace,
For truth and hope lie far from their place.
MyKoul
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem