It's easier now, to admire the magpie
and how it likes to just drop on by
a scurry before my mind's eye.
He shelters behind a summer tree
you'd think in prayer, that peaceful breeze
then he swoops right down, with a screech.
It's tricky to see the motives are kind
(but I can feel two things at a time)
I admire the magpie moment still, I find
With observation his best skill
I'm hoping by winter, his shrill will chill
and join the sparrows, in their goodwill.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem