Growing simpler with
each passing year
The leaves turn
...
Read full text
I was savoring the complexity of thought here, and contemplating how to make a comment to reflect what I was thinking. My eye wandered down to a comment on how simple this poem is! #%^*. I'm guessing my mind is simple, so I will simply kick back and thank you for making me think about freeing whatever I can understand.' Powerful thoughts, Kurt & I appreciate that you wrote them down. =: -)
Simple but significant. The philosophical perspective of this poem attracts me a lot. Here is a Bengali Translation of your poem. Thanks a lot, dear poet. পাতারা বদলে যাচ্ছে ।। কুর্ট ফিলিপ বেম ধাবমান প্রতিটি বছরের প্রভাবে সরলতর হতে হতে পাতারা বদলে যাচ্ছে আর নির্ভার হচ্ছে আমার মন একটা জীবৎকাল অর্জনে যা কিছু নিয়েছিলো ফিরিয়ে দিচ্ছে ফিরিয়ে দিচ্ছে কেবল এই মুহূর্তটি যা বুঝতে পারছে @Translated into Bengali (Bengalized) by Rahman Henry
Well done. Are you adding the poems you translate to their originals versions on the site, I mean by the link which says I would like to translate this poem?
Growing simpler with each passing year The leaves turn and my mind releases Freeing what it’s taken a lifetime to acquire Freeing what only this moment can understand - - - - - - - - - So complex a thought, so simply said ! ! ! Wonderful.