Stay?  This land is bleak and barren! 
A withered leaf flaps in the unrelentless 
Wind, which passes through to leave the
Hard ground colder than before.  All is 
Dead-why stay here?  Verdant Egypt
Calls me, tells me that all could be well.  But
'Stay, ' He says.  'This is your land.  I 
Want you here.'
I walk the length and breadth of this
Strange land, the cold wind whipping
At my back.  Mirage deceives me, twilight
Tells me that the night is coming soon.
I cannot face the night.  I have no place
To call my own, no refuge from the 
Bleakness that surrounds me.  I will die here.
What is left for me? 
That still, small voice comes, carried by 
A breeze, its force still masked by its
Simplicity.  And He says, 'Plant it.  Let it
Go.'  But nothing more-no reassurance, 
Nothing more.  He leaves it up to me to choose.
I walk the length and breadth of this strange
Land-what secrets hide here?  What malicious
Shade is lurking in that wind? 
I kneel, and brokenly I start to dig. 
There's nothing here for me!  I claw and scratch, 
The dead earth slowly yielding to my bleeding 
Hands.  I scrape away the useless dirt to hide
The precious seed I've hoarded for so long.
The mocking wind sweeps dust into the
Grave I dig, so painfully.  So pointlessly?  I press
The seed into this strange, cold land.
All is as it was before.  I walk throughout
The land, and stop to see the small, hard mound
That hides my seed.  The wind laughs in my 
Face; the hot tears sting my cheeks as nothing
Happens.  Broken and cold, I give up all desire to
Chide the silent sky.  For what am I, that He
Who made this strange, dark place should think of me? 
I wait, in silent, unrequited hope.
All is as it was before, but I am not the same.  
I cannot leave this land, not when my soul
Is buried here.  And if it grows?  The streams 
Of water flood my desert, mountains blossom
Into hills of promised honeycomb-the seed
Will bloom!  The green, the blue, of earth and sky
Will shine on me-His still, small voice has won! My heart
Is full; there still remains a rest for me.                
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Amazing! Farris, you have an incredible talent for making such concepts and ideas so realistic; the fourth stanza is my favorite. I really shouldn't write poems anymore after this, it's embarassing in comparison.