Thou art an undying distant promise, 
Me a slow traveller on foot
Suffering separation for long, 
Dissipating to die on the way, 
I see when no end of the endless path.
In gaining, getting I lose thee, 
In losing I seem to gain, 
Let this long discontent be life—
Endless quench, death of death.
In darkling clouds thine lightning outline
Comes to be and soon goes off the sight, 
That I can't in eyes capture, 
The faint thee oft showing, as oft lost, 
Which in the illusion of the moonbeam, 
I search in every grain of creation, 
And scarce can still recognise.
I travel, discontent my life, 
Yet, journey is my joy.
________________________________________________
From mahāgītā in Hindi by Osho
______________________________________________________
 Translation |10.07.14 |                
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
 
                     
                
The journey can be a long one, but a good one. A great poem.
My apologies, Dave Walker, for not visiting this page. Let me thank you for your feedback, though late. And wish you (again rather late) very happy 2019.