The stone-age man kisses his winter-bitten family goodbye,
The cold and weary community members,
Give fond and grateful parting words,
As he sets off on his time-defying mission of Hope.
He lands, like a penguin dropped unwittingly in the Sahara,
Totally bemused by his surroundings,
His surroundings sharing the sentiment,
An outsider, in every possible respect of the meaning.
His eyes are inescapably drawn to the wondrous sights,
Structures and beings, surely not of this world.
Where his descendants roam freely without fear,
But alas, equally devoid of love and compassion.
Gathering together his senses, he roams the barren land,
Filled with barren souls, living barren lives,
Each radiating a bitter coldness,
Vastly overpowering the effect of the tepid climate,
And so our hero returns, his mission firmly aborted,
The warming embrace of his compatriots rejuvenates him,
With a sorrowful air, he recounts a tale of nothingness,
For there is less to fear in nothingness, than what he has seen.
What a tale you told! In my mind I saw someone leaving his family with the hope he'll get something they can't offer him. But if you look closely at the moon, it's full of craters... Nothing is what it seems, so we should be thankful for what we have, I guess.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Wow! Wow! Enuf said.: D