From the very beginning
I had suspected the guy
His body language
his I card and costume
His wallet and mail id
all appeared so to me.
When he wanted
to put on the ring
into her finger
it was confirmed.
I could not tolerate
his intimacy
I could not accept fantacy
he talked.
What I knew
what was the view
in reality
had I disclose earlier
would you believe them?
could I ask him
to prove his testimony
on such a nice occasion
of cheating
each other's identity?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Hi Binay, The poem invokes the inner voice of impartial expression and exhorts the reader to be true to himself..
Thanks Sir for your nice comment.