Uber Kindererziehung (Concerning Children's Education)
Wer straflos Mutwill ubersiebt
an Kindern und sie nicht erzieht,
dem spater vieles Leid geschieht
Sebastian Brant, Das Narrenschiff (ship of fools) ,1494
A riddle - Those who punishment forsake,
Children they do not educate,
And later much evil is their fate.
Sidi Mahtrow translation
That fole that suffreth his Chylde for to offende
Wythout rebkynge, blame, and correccion
And hym nat exhorteth, hymselfe to amende.
Of suche fawtes as by hym ar done.
Shal it sore repent: god wote howe sone
For oft the faders foly, fauour, and neglygence
Causeth the Chylde for to fall to great offence.
Alexander Barclay,1509, translation of Brant's ship of fools
That fool that suffers (allows) his child to offend
Without rebuking, blame and correction
And he does not urge, himself to amend
Of such faults as by him are done
Shall he sincerely regret: as God knows
For often the father's folly, favor, and negligence
Cause the Child to be involved in great offense.
Mahtrow's interpretation of Barclay's translation
Poems are the property of their respective owners. All information has been reproduced here for educational and informational purposes to benefit site visitors, and is provided at no charge...
Uber Kindererziehung (Concerning Children's Education) Wer straflos Mutwill ubersiebt an Kindern und sie nicht erzieht, dem spater vieles Leid geschieht Sebastian Brant, Das Narrenschiff (ship of fools) ,1494 A riddle - Those who punishment forsake, Children they do not educate, And later much evil is their fate. Sidi Mahtrow translation That fole that suffreth his Chylde for to offende Wythout rebkynge, blame, and correccion And hym nat exhorteth, hymselfe to amende. Of suche fawtes as by hym ar done. Shal it sore repent: god wote howe sone For oft the faders foly, fauour, and neglygence Causeth the Chylde for to fall to great offence. Alexander Barclay,1509, translation of Brant's ship of fools That fool that suffers (allows) his child to offend Without rebuking, blame and correction And he does not urge, himself to amend Of such faults as by him are done Shall he sincerely regret: as God knows For often the father's folly, favor, and negligence Cause the Child to be involved in great offense. Mahtrow's interpretation of Barclay's translation