Sunday, November 22, 2020

The Harp Of India / भारत की वीणा (Hindi Translation) Comments

Rating: 5.0

The Harp Of India
by Henry Louis Vivian Derozio
Hindi Translation by Rajnish Manga
भारत की वीणा
...
Read full text

Rajnish Manga
COMMENTS
Geeta Radhakrishna Menon 01 December 2020

तुम सुनसान जगह पर इतनी अकेली क्यों बैठी हो? हमेशा के लिए इन उतरी हुई तारों के साथ रहना है तुम्हें; एक समय तुम्हारा संगीत मधुर था/ अब कौन सुनता है? तुम्हारे ऊपर से जाती पवन व्यर्थ में क्यों आह भरती है? The lamentation of a musical instrument is soulfully portrayed through this excellent poem. Brilliant stars.

0 0 Reply
Geeta Radhakrishna Menon 01 December 2020

The very title -" भारत की वीणा" is so lovely and attractive. For Indians, Veena is a divine instrument, as it is held and played by Goddess Saraswati Herself. Going through the content of the poem, i found the Hindi translation simply fabulous. This goes to my PoemList..... :)

0 0 Reply
M Asim Nehal 25 November 2020

एक वाद्य यन्त्र की पीड़ा और साथ में लुप्त होती हुई संस्कृति को जिस तरह आपने इस अनुवाद से उजागर किया है उसका जवाब नहीं, कवि ने भारत की धरोहर का विशेष वर्णन किया है जिसका मूल्य हम सिर्फ इतिहास के पन्नों में अब देख रहे हैं, एक दर्द होता है जब हम आज उन स्मारक को देखते हैं जो अब खंडहर में तब्दील हो चुके हैं बहुत सी गाथा मन में दबाये हुए, कभी इतिहास का विषय हुआ करता था अब ये राजनीति का विषय बना दिया गया है, " अब कौन वीणा वादिनी से वर मांगेगा, जब वीणा की पीड़ा में हो "

0 0 Reply

The Harp If Indua is marvellous. BHARAT KEE VEENA is in no way inferior to it. You have done it flawlessly beautiful. EK BAAR PHIR SE........Very touching.5 star.

0 0 Reply
Kumarmani Mahakul 22 November 2020

भारत की वीणा poem is very brilliantly and excellently translated with much expressive imagination and perception. Your effort is highly appreciated.5 sitars..

0 0 Reply
Rajnish Manga

Rajnish Manga

Meerut / Now at Faridabad
Close
Error Success