The Gobi Desert Poem by Luo Zhihai

The Gobi Desert



戈壁灘

雨蝕棱難露
風磨角愈藏
駝鈴詮歲月
鳥跡伴炎涼


The Gobi Desert

Rain eroded, edges difficult to show
Wind polished, edges more hid
Camel bells comment years
Bird trails accompany hot and cold

4/14/2018對聯體 ● 五絕柯宜超著,羅志海譯
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Ke Yichao
Translation by Luo Zhihai
第5706首對聯體詩
The 5,706th Two Pairs of Couplets

Sunday, April 15, 2018
Topic(s) of this poem: animal,bird,desert,rain,show,trail,wind,year
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success