Usually he does not take so much time.
He always came back in the nest well in time
to relieve me from incubation of eggs.
And then I flew out to search the grains
thrown out by the humans.
We live on the food provided by them.
Yes, humans are so nice but sometimes very unkind.
I had heard a fire,
perhaps it was a man,
busy in hunting a bird.
No, he cannot be my spouse,
he will come back and share the fatigue of incubation.
And he should,
he shared the pleasure with me.
These eggs are his as well.
And he has come back to the nest,
he is injured,
thanks God he is not dead
one of his wings has been severely injured
he cannot fly,
he needs rest to recover.
Rest here sweetheart on the eggs
these eggs will be incubated.
I shall go out,
I shall bring grains for you,
and I shall feed you,
as a she bird feeds his young ones.
Yes,
in the time of need a female spouse
can treat her spouse motherly.
Oh God!
What if you would not have created the Eve for the Adam!
A very touching poem, birds in your poem are just as humans ourselves. I would like to translate this poem into Chinese and put it in my magazine, Sophy Poetry & Translation Internatinal Edition and thanks for your sharing Akhtar. Sophy Chen in China
Rest here sweetheart on the eggs these eggs will be incubated. I shall go out, I shall bring grains for you, and I shall feed you...what a magnificent theme! An elegant piece of poetry dear sir....10
A great poem of so many messages, the poet raised his voice against hunting of birds, described the importance of a female spouse, in bad time a female spouse takes care of her spouse just like she takes care of her children,
Oh, what a lovely thought! Loved the scenario! Female species overpower their male counterparts in love as well in ferocity (of course, not true to all!) ! ' What if you would not have created the Eve for the Adam! ' - And also created Adam for eve.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
a beautiful poem, ..........................