She walks in boots through amber air,
A scarf like fire wraps her throat—
The scent of cider in her hair,
A leaf-kissed wind beneath her coat.
He watches from the pumpkin stand,
A smile as crooked as the moon.
She lingers near the apple brand,
Their hearts both ripening too soon.
The world's a blaze of rust and gold,
A fleeting flame before the frost.
But something warm begins to hold,
A glow found just when light feels lost.
They talk of maps and hayride trails,
Of haunted barns and twilight skies—
Their laughter echoing with tales,
A spark behind October eyes.
No promises of endless spring,
Just cocoa hands and chilly cheeks—
A tender, sweet, unhurried thing
That only fall, in magic, speaks.
So let the leaves fall where they may,
Let harvest moons rise into night—
The fall attraction knows its way:
To burn, to warm, then fade in light.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem